我的父母是自豪的墨西哥人, 但我在不知不觉中慢慢放弃了自己的传统. 感谢365足球投注网站的老师们, this first-generation Mexican-American chicana went onto learning, 学习和使用的西班牙语比她的父母还多! 以下是我是如何做到的，以及为什么它很重要:
我在区级学校长大, I was not introduced to public charter schools until I entered high school. My parents worked tirelessly to enroll my older sister and me into 365足彩外围网站app (365足球投注网站), 以其卓越的学术成就和长长的候补名单而闻名. 他们甚至单程要开四十分钟的车, 从家到学校再回来, in order to give my sister and I an opportunity to receive a quality education.
Seeing my parents’ efforts to provide the best schooling option possible for my sister and me emphasized the importance of obtaining a solid educational foundation that would lead to a brighter future.
作为第一代墨西哥裔美国人, 这些价值观在我父亲身上得到了体现, JoseLuis Villeda瓦尔迪兹, who excelled in medical school and graduated as a doctor from the Instituto Politecnico Nacional in Mexico City. 他来自一个重视独立的家庭. His father did not want his children to depend on anyone; and because of this strongly held conviction, all five of his children went on to obtain college degrees following high school.
我的妈妈, 瓜达卢佩·梅迪纳·金特罗·维勒达, also played an incredible role instilling the value of a strong education. In her formative years, she had to beg her father to let her attend school in Mexico. 搬到美国后, that hunger for education led to her starting high school at 17 years old with no middle school foundation. 我母亲以优异的成绩从海峡岛高中毕业, 后来去了加州州立大学学习, 北岭.
再一次, my mother's studies were put on hold as she moved back to Mexico mid-semester, 因为一场家庭悲剧. 在墨西哥的时候, my mother obtained both her middle and high school diplomas because credits from the US to Mexico were not transferable. 通过她的持久性, she emerged triumphant with a Business Degree from the Universidad Tecnologica de Mexico, 她获得全额奖学金的私立大学.
这家庭优先级, 这种高尚的追求是移民所熟悉的经历, meant that a quality education was a non-negotiable for my sister and me. By the time I could understand the weight of my parents’ conviction, 我妹妹是个骄傲的汉兰达人, so I was familiar with the School’s stimulating academic environment. 仍然, it was not until I became a 365足球投注网站 student that I witnessed first-hand the extra spark of academic rigor so prevalent in charter schools: Curiosity.
美国大多数会讲两种语言的孩子可以证明这一点, our parents' native language was taught at home while formal English was taught in school. Since elementary school, English was the only language in which I formed an academic understanding. I learned Spanish through listening and speaking in informal settings such as family gatherings, 与朋友, 在社区活动中. 然后我遇到了. 齐默曼先生. Pinto，我的AP西班牙语和西班牙语老师. It was in their classrooms that I started my formal education in Spanish.
不只是西班牙语课. Seeing that Latinx representation in educators meant the world to me, especially since I had not experienced much staff diversity in schools until arriving at 365足球投注网站. This representation provided a great sense of familiarity for me, 第一代墨西哥裔美国学生, 有时, 感觉上学就意味着离开家, or leaving the cultural roots taught by my parents when the bell rang and the time to assimilate had begun. 幸运的是，365足球投注网站的情况并非如此!
我不仅觉得自己在课堂上有代表性, these wonderful educators shed light on other equally important perspectives in history and throughout the western world. 而是他们对文化体验的热情, 和独特的教学风格, that encouraged me to pursue a degree in Psychology with a minor in Hispanic Studies at Pepperdine University.
一旦我获得了学士学位，我就继续学习. I studied abroad in Spain where I completed my Masters in International Education at the Universidad de Alcalá, and where I wrote my thesis on the importance of mental health education as part of the core curriculum in high schools. I took a job with Colegio Internacional Eurovillas (CIE) and led a program for students to obtain both their Spanish and US high school diplomas, 最终回到了美国.
I often sit back and look at how my life would be different had it not been for my time at 365足球投注网站 and there is one outcome I am sure of: I would not have gotten this far in life. I would not have explored so many incredible places or created new memories from shared life experiences.
谢谢你！, 365足球投注网站, 感谢您支持学生追求卓越, 追求生活激情, 追求幸福. 我的家人很感激, 我的父母很自豪, and I am ready to take on today's workforce with that extra edge extending beyond the diploma... 好奇的心.